Я? - Не мог бы ты, завещать нашему университету свое тело, когда скончаешься. А это, похоже, будет скоро.
Jak będzie pan sporządzał testament, a sądząc ze sposobu życia, powinien pan, mógłby pan ofiarować swoje ciało uniwersytetowi?
Я не могу Вам о нем рассказать, пока не закончу его, a это будет скоро.
Wolę nie mówić, dopóki nie skończę, a koniec już wkrótce.
Я думаю, что решение будет скоро.
Wydaje mi się, że odpowiedź jest już w drodze.
Монтана будет скоро, но это далеко внизу.
Montanę też wkrótce zobaczysz, ale to długa droga w dół.
И что-то мне подсказывает, что это будет скоро.
Coś mi mówi, że długo nie będę na to czekał.
Когда я все тут закончу, а это будет скоро то все свое внимание уделю тебе.
/Kiedy skoncze te robote, /czyli juz bardzo niedlugo, skupie cala swoja uwage /wylacznie na tobie.
Король рок-н-роллла будет скоро замечен в его первой картине, под названием "Love Me Tender".
Król rock'n'rolla wkrótce zagra w swoim pierwszym filmie, zatytuowanym "Love Me Tender".
Э-э... Новый главный ординатор будет скоро выбран, и... и... и e... каждый активизирует свою игру, так что скорей всего задержусь здесь до поздна...работа.
Nowy szef rezydentów zostanie wybrany wkrótce, i każdy wkłada więcej wysiłku w tą grę, więc i ja powinnam zostać tutaj, w pracy...
Мать говорит, что это будет скоро.
Matka mówi, że to już niedługo.
Почему вы считаете, что Хоакинский убийца будет скоро схвачен?
Dlaczego myślisz, że morderca zostanie wkrótce złapany?
Кстати, свадьба будет скоро, потому что мы ждем ребенка.
Ślub będzie szybko, bo spodziewamy się też dziecka.
Я не знаю, дорогой, но это будет скоро.
Nie wiem, kochanie, ale to stanie się niebawem.
Судя по тому, как это звучит, это будет скоро, и твоя мать прекрасно проведёт время вне дома.
Brzmi, jakby nie trzeba było długo czekać. Twoja mama będzie miała cudowny dzień.
Скажи, что будешь жить со мной в этом великолепном доме с... с дерьмовой кухней, но как только ты доберешься до нее, что будет скоро, я буду ждать, чтобы ты ее переделала, потому что мы оба знаем, что я ужасен
Powiedz, że zamieszkasz ze mną w cudownym domu.. Ze słabą kuchnią, jak już wyjdziesz, czyli niedługo.. Ale zaczekam na ciebie z urządzaniem, bo oboje wiemy, że w tej dziedzinie jestem beznadziejny.
Компания выразила свое сочувствие по поводу убийств, а также свою надежду на то, что ответственный в них будет скоро найден.
Jednocześnie przewoźnik wyraża żal z powodu obu ofiar mordercy, i ma nadzieję, że zostanie on szybko złapany.
Я намерен встретиться с китайским послом и сказать ему, что это вторжение будет скоро остановлено и гражданским лицам в Маане ничего не угрожает.
Spotkam się z chińskim ambasadorem, żeby powiedzieć mu, że najazd został powstrzymany i jego obywatele w Ma'an nie są w niebezpieczeństwie.
Мое пиратское спутниковое соединение будет скоро раскрыто, так что буду краток.
Chociaż mój jest przez spiracone połączenie satelitarne, które wkrótce odkryją, więc będę się streszczał.
В следующую поставку, а она будет скоро, я добавлю пару кило за наш счет. В качестве извинений за неудобство.
Do następnej dostawy, która będzie szybciej niż zwykle, dorzucę kilka kilo, żeby wynagrodzić wam tę niewygodę.
Ибо так говорит Господь Саваоф: еще раз, и это будет скоро, Я потрясу небо и землю, море и сушу,
Bo tak mówi Pan zastępów: Oto Ja jeszcze raz, a to po małym czasie, poruszę niebem i ziemią, i morzem i suchą;
1.211277961731s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?